Klare Taal
Het IVIR haalt de Nederlandse literatuur: In de roman Klare Taal van schrijver Richard Osinga verlieft hoofdpersoon Jacob zich op het meisje Asma, een rechtenstudente aan de UvA
“Als hij haar bekeek en naar haar luisterde dacht hij maar aan een ding: hij wilde met haar naar bed. Hij luisterde geduldig naar haar studieverhalen, naar de overwegingen of ze bedrijfsrecht of civiel recht wilde gaan doen, naar haar gezeur over de onredelijke vragen die ze bij het tentamen Intellectueel Eigendom gesteld hadden. Ze wilde er graag over praten, hij wilde luisteren als wat volgde de moeite waard was.”
Citaat is te vinden op pagina 26. Nader bericht volgt als later in het verhaal nog duidelijk wordt wie de onredelijke vragensteller was. Meer over het boek en de schrijver hier.
Copyright notice, het blad van het NUV, met nieuws en alle voor uitgevers relevante ontwikkelingen op juridisch terrein, exclusief en gratis voor alle medewerkers van leden van het Nederlands Uitgeversverbond met interesse voor auteursrecht, is nu ook
Kamerstuk 30300 VI, nr. 103, 2e Kamer, 3 januari 2006. Vaststelling van de begrotingsstaten van het Ministerie van Justitie (VI) voor het jaar 2006; Gewijzigde motie over vrijstelling van leenrecht voor kleine niet-openbare bibliotheken.
Zo te zien heeft de Stichting de Thuiskopie een nieuwe website, inclusief alle formulieren en documenten, van opgaveformulieren tot voorwaarden vrijstelling audiovisuele productiebedrijven, marktonderzoeken vacatures voor de adviescommissie van het ThuisKopie Fonds (1 audio- en 1 videolid), het incasso-overzicht en de verdeelsleutel. Lees 
Let op, parodie heeft nog een betekenis: "J.S.Bach schreef behalve de Matthëus- en de Johannes Passion ook een, helaas verloren gegane, Markus Passion. Deze werd in 1731 gecomponeerd en uitgevoerd op tekst van Picander. Het blijkt mogelijk een poging te doen om deze Markus Passion te reconstrueren, gebruik makend van een procedé dat Bach en veel van zijn tijdgenoten regelmatig toepasten, parodie genaamd.
Gisteren op de achterpagina van de NRC, in de rubriek ik@nrc.nl (het wetenschappelijk belang van het verschaffen van inzicht in de leenrechtvergoedingen rechtvaardigt wellicht het volledige citaat en ter compensatie wordt van de op dezelfde achterpagina van de NRC geplaatste column over .eu doemeinnamen van Bas Kist hier alleen de laatste zin vermeld: "de strijd is dus nog niet gestreden").